
<< רות 3 >> Ruth 3 Interlinear Bible | |
559 1
| וַתֹּ֥אמֶר | 1 | | vat·to·mer 1 | | said 1 |
|
5281 נָעֳמִ֣י na·'o·mi Naomi |
2545 חֲמֹותָ֑הּ cha·mo·v·tah; her mother-in-law |
1323 בִּתִּ֞י bit·ti to her my daughter |
1245 אֲבַקֶּשׁ־ a·vak·kesh- seek |
4494 מָנֹ֖וחַ ma·no·v·ach security |
3190 יִֽיטַב־ yi·tav- may be well |
6258 2
| וְעַתָּ֗ה | 2 | | ve·'at·tah 2 | | Now 2 |
|
4130 מֹֽדַעְתָּ֔נוּ mo·da'·ta·nu, our kinsman |
5291 נַעֲרֹותָ֑יו na·'a·ro·v·tav; maids |
2009 הִנֵּה־ hin·neh- Behold |
1637 גֹּ֥רֶן go·ren the threshing |
8184 הַשְּׂעֹרִ֖ים has·se·'o·rim barley |
3915 הַלָּֽיְלָה׃ hal·la·ye·lah. tonight |
7364 3
| וְרָחַ֣צְתְּ | 3 | | ve·ra·chatz·te 3 | | wash 3 |
|
5480 וָסַ֗כְתְּ va·sach·te and anoint |
7760 וְשַׂ֧מְתְּ ve·sam·te and put |
8071 (שִׂמְלֹתַ֛יִךְ sim·lo·ta·yich apparel |
5921 עָלַ֖יִךְ a·la·yich and |
[וְיָרַדְתִּי ve·ya·rad·ti |
3381 (וְיָרַ֣דְתְּ ve·ya·rad·te descend |
1637 הַגֹּ֑רֶן hag·go·ren; to the threshing |
3045 תִּוָּדְעִ֣י tiv·va·de·'i make |
376 לָאִ֔ישׁ la·'ish, to the man |
3615 כַּלֹּתֹ֖ו kal·lo·tov has finished |
398 לֶאֱכֹ֥ל le·'e·chol eating |
8354 וְלִשְׁתֹּֽות׃ ve·lish·to·vt. and drinking |
7901 בְשָׁכְבֹ֗ו ve·sha·che·vov lies |
3045 וְיָדַ֙עַתְּ֙ ve·ya·da·'at·te you shall notice |
4725 הַמָּקֹום֙ ham·ma·ko·vm the place |
7901 יִשְׁכַּב־ yish·kav- down |
1540 וְגִלִּ֥ית ve·gil·lit and uncover |
4772 מַרְגְּלֹתָ֖יו mar·ge·lo·tav his feet |
[וְשָׁכָבְתִּי ve·sha·cha·ve·ti |
7901 (וְשָׁכָ֑בְתְּ ve·sha·cha·ve·te; down |
5046 יַגִּ֣יד yag·gid will tell |
6213 תַּעֲשִֽׂין׃ ta·'a·sin. shall do |
|
559 5
| וַתֹּ֖אמֶר | 5 | | vat·to·mer 5 | | said 5 |
|
413 אֵלֶ֑יהָ e·lei·ha; to her |
6213 אֶֽעֱשֶֽׂה׃ e·'e·seh. will do |
3381 6
| וַתֵּ֖רֶד | 6 | | vat·te·red 6 | | went 6 |
|
1637 הַגֹּ֑רֶן hag·go·ren; to the threshing |
6213 וַתַּ֕עַשׂ vat·ta·'as and did |
6680 צִוַּ֖תָּה tziv·vat·tah had commanded |
2545 חֲמֹותָֽהּ׃ cha·mo·v·tah. her mother-in-law |
398 7
| וַיֹּ֨אכַל | 7 | | vai·yo·chal 7 | | had eaten 7 |
|
8354 וַיֵּשְׁתְּ֙ vai·ye·she·te and drunk |
3190 וַיִּיטַ֣ב vai·yi·tav was merry |
3820 לִבֹּ֔ו lib·bov, and his heart |
935 וַיָּבֹ֕א vai·ya·vo went |
7901 לִשְׁכַּ֖ב lish·kav to lie |
7097 בִּקְצֵ֣ה bik·tzeh the end |
6194 הָעֲרֵמָ֑ה ha·'a·re·mah; of the heap |
935 וַתָּבֹ֣א vat·ta·vo came |
3909 בַלָּ֔ט val·lat, secretly |
1540 וַתְּגַ֥ל vat·te·gal and uncovered |
4772 מַרְגְּלֹתָ֖יו mar·ge·lo·tav his feet |
7901 וַתִּשְׁכָּֽב׃ vat·tish·kav. down |
|
| Boaz acknowledges the right of a kinsman |
1961 8
| וַיְהִי֙ | 8 | | vay·hi 8 | | happened 8 |
|
2677 בַּחֲצִ֣י ba·cha·tzi the middle |
3915 הַלַּ֔יְלָה hal·lay·lah, of the night |
2729 וַיֶּחֱרַ֥ד vai·ye·che·rad was startled |
376 הָאִ֖ישׁ ha·'ish the man |
3943 וַיִּלָּפֵ֑ת vai·yil·la·fet; and bent |
2009 וְהִנֵּ֣ה ve·hin·neh and behold |
802 אִשָּׁ֔ה i·shah, A woman |
7901 שֹׁכֶ֖בֶת sho·che·vet was lying |
4772 מַרְגְּלֹתָֽיו׃ mar·ge·lo·tav. his feet |
559 9
| וַיֹּ֖אמֶר | 9 | | vai·yo·mer 9 | | said 9 |
|
559 וַתֹּ֗אמֶר vat·to·mer answered |
519 אֲמָתֶ֔ךָ a·ma·te·cha, your maid |
6566 וּפָרַשְׂתָּ֤ u·fa·ras·ta spread |
3671 כְנָפֶ֙ךָ֙ che·na·fe·cha your covering |
519 אֲמָ֣תְךָ֔ a·ma·te·cha, your maid |
559 10
| וַיֹּ֗אמֶר | 10 | | vai·yo·mer 10 | | said 10 |
|
1288 בְּרוּכָ֨ה be·ru·chah may you be blessed |
1323 בִּתִּ֔י bit·ti, my daughter |
3190 הֵיטַ֛בְתְּ hei·tav·te have shown |
2617 חַסְדֵּ֥ךְ chas·dech kindness |
314 הָאַחֲרֹ֖ון ha·'a·cha·ro·vn your last |
7223 הָרִאשֹׁ֑ון ha·ri·sho·vn; the first |
1115 לְבִלְתִּי־ le·vil·ti- not |
310 אַחֲרֵי֙ a·cha·rei after |
970 הַבַּ֣חוּרִ֔ים hab·ba·chu·rim, young |
6258 11
| וְעַתָּ֗ה | 11 | | ve·'at·tah 11 | | Now 11 |
|
1323 בִּתִּי֙ bit·ti my daughter |
3372 תִּ֣ירְאִ֔י ti·re·'i, fear |
6213 אֶֽעֱשֶׂה־ e·'e·seh- will do |
3045 יֹודֵ֙עַ֙ yo·v·de·a' know |
8179 שַׁ֣עַר sha·'ar the city |
5971 עַמִּ֔י am·mi, my people |
2428 חַ֖יִל cha·yil of excellence |
6258 12
| וְעַתָּה֙ | 12 | | ve·'at·tah 12 | | Now 12 |
|
551 אָמְנָ֔ם a·me·nam, is true |
1350 גֹּאֵ֖ל go·'el relative |
7138 קָרֹ֥וב ka·ro·vv closer |
4480 מִמֶּֽנִּי׃ mim·men·ni. than |
3885 13
| לִ֣ינִי | 13 | | li·ni 13 | | Remain 13 |
|
3915 הַלַּ֗יְלָה hal·lay·lah night |
1961 וְהָיָ֤ה ve·ha·yah comes |
1242 בַבֹּ֙קֶר֙ vab·bo·ker morning |
1350 יִגְאָלֵ֥ךְ yig·'a·lech will redeem |
1350 יִגְאָ֔ל yig·'al, redeem |
2654 יַחְפֹּ֧ץ yach·potz wish |
1350 לְגָֽאֳלֵ֛ךְ le·ga·'o·lech to redeem |
1350 וּגְאַלְתִּ֥יךְ u·ge·'al·tich will redeem |
3068 יְהוָ֑ה Yah·weh; as the LORD |
1242 הַבֹּֽקֶר׃ hab·bo·ker. morning |
|
| He sends her away with six measures of barley |
7901 14
| וַתִּשְׁכַּ֤ב | 14 | | vat·tish·kav 14 | | lay 14 |
|
[מַרְגְּלָתַו mar·ge·la·tav |
4772 (מַרְגְּלֹותָיו֙ mar·ge·lo·v·tav feet |
1242 הַבֹּ֔קֶר hab·bo·ker, morning |
6965 וַתָּ֕קָם vat·ta·kam and rose |
2958 (בְּטֶ֛רֶם be·te·rem before |
5234 יַכִּ֥יר yak·kir recognize |
7453 רֵעֵ֑הוּ re·'e·hu; another |
559 וַיֹּ֙אמֶר֙ vai·yo·mer said |
3045 יִוָּדַ֔ע yiv·va·da, be known |
802 הָאִשָּׁ֖ה ha·'i·shah the woman |
1637 הַגֹּֽרֶן׃ hag·go·ren. to the threshing |
559 15
| וַיֹּ֗אמֶר | 15 | | vai·yo·mer 15 | | said 15 |
|
4304 הַמִּטְפַּ֧חַת ham·mit·pa·chat the cloak |
5921 עָלַ֛יִךְ a·la·yich is on |
270 וְאֶֽחֳזִי־ ve·'e·cho·zi- and hold |
270 וַתֹּ֣אחֶז vat·to·chez held |
4058 וַיָּ֤מָד vai·ya·mad measured |
8184 שְׂעֹרִים֙ se·'o·rim barley |
7896 וַיָּ֣שֶׁת vai·ya·shet and laid |
935 וַיָּבֹ֖א vai·ya·vo went |
5892 הָעִֽיר׃ ha·'ir. the city |
935 16
| וַתָּבֹוא֙ | 16 | | vat·ta·vo·v 16 | | came 16 |
|
2545 חֲמֹותָ֔הּ cha·mo·v·tah, mother-in-law |
559 וַתֹּ֖אמֶר vat·to·mer said |
5046 וַתַּ֨גֶּד־ vat·tag·ged- bewray |
6213 עָֽשָׂה־ a·sah- had done |
376 הָאִֽישׁ׃ ha·'ish. the man |
559 17
| וַתֹּ֕אמֶר | 17 | | vat·to·mer 17 | | said 17 |
|
8184 הַשְּׂעֹרִ֥ים has·se·'o·rim barley |
428 הָאֵ֖לֶּה ha·'el·leh These |
935 תָּבֹ֥ואִי ta·vo·v·'i go |
2545 חֲמֹותֵֽךְ׃ cha·mo·v·tech. to your mother-in-law |
559 18
| וַתֹּ֙אמֶר֙ | 18 | | vat·to·mer 18 | | said 18 |
|
1323 בִתִּ֔י vit·ti, my daughter |
3045 תֵּֽדְעִ֔ין te·de·'in, know |
1697 דָּבָ֑ר da·var; the matter |
8252 יִשְׁקֹט֙ yish·kot rest |
376 הָאִ֔ישׁ ha·'ish, the man |
3615 כִּלָּ֥ה kil·lah has settled |
1697 הַדָּבָ֖ר had·da·var the matter |
3117 הַיֹּֽום׃ hai·yo·vm. today |
|
|
|