רות 2

<< רות 2 >>
Ruth 2 Interlinear Bible

Ruth gleans in the field of Boaz
5281   1
וּֽלְנָעֳמִ֞י   1
u·le·na·'o·mi   1
now Naomi   1
 
[מְיֻדָּע
me·yud·da
 
 
כ]
ch
 
3045
(מֹודַ֣ע
mo·v·da
acknowledge
 
ק)
k
 
376
לְאִישָׁ֗הּ
le·'i·shah
of her husband
376
אִ֚ישׁ
ish
A man
1368
גִּבֹּ֣ור
gib·bo·vr
of great
2428
חַ֔יִל
cha·yil,
wealth
4940
מִמִּשְׁפַּ֖חַת
mim·mish·pa·chat
of the family
458
אֱלִימֶ֑לֶךְ
e·li·me·lech;
of Elimelech
8034
וּשְׁמֹ֖ו
u·she·mov
name
1162
בֹּֽעַז׃
bo·'az.
was Boaz
559   2
וַתֹּאמֶר֩   2
vat·to·mer   2
said   2
7327
ר֨וּת
rut
and Ruth
4125
הַמֹּואֲבִיָּ֜ה
ham·mo·v·'a·vi·yah
the Moabitess
413
אֶֽל־
el-
to
5281
נָעֳמִ֗י
na·'o·mi
Naomi
1980
אֵֽלְכָה־
e·le·chah-
go
4994
נָּ֤א
na
Please
7704
הַשָּׂדֶה֙
has·sa·deh
to the field
3950
וַאֲלַקֳטָ֣ה
va·'a·la·ko·tah
and glean
7641
בַשִּׁבֳּלִ֔ים
va·shib·bo·lim,
the ears
310
אַחַ֕ר
a·char
after
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
whose
4672
אֶמְצָא־
em·tza-
may find
2580
חֵ֖ן
chen
favor
5869
בְּעֵינָ֑יו
be·'ei·nav;
sight
559
וַתֹּ֥אמֶר
vat·to·mer
said
 
לָ֖הּ
lah
 
1980
לְכִ֥י
le·chi
to her Go
1323
בִתִּֽי׃
vit·ti.
my daughter
1980   3
וַתֵּ֤לֶךְ   3
vat·te·lech   3
departed   3
935
וַתָּבֹוא֙
vat·ta·vo·v
and went
3950
וַתְּלַקֵּ֣ט
vat·te·lak·ket
and gleaned
7704
בַּשָּׂדֶ֔ה
bas·sa·deh,
the field
310
אַחֲרֵ֖י
a·cha·rei
after
7114
הַקֹּצְרִ֑ים
hak·ko·tze·rim;
the reapers
7136
וַיִּ֣קֶר
vai·yi·ker
to come
4745
מִקְרֶ֔הָ
mik·re·ha,
hap
2513
חֶלְקַ֤ת
chel·kat
to the portion
7704
הַשָּׂדֶה֙
has·sa·deh
of the field
1162
לְבֹ֔עַז
le·vo·'az,
to Boaz
834
אֲשֶׁ֖ר
a·sher
who
4940
מִמִּשְׁפַּ֥חַת
mim·mish·pa·chat
the family
458
אֱלִימֶֽלֶךְ׃
e·li·me·lech.
of Elimelech
Boaz takes notice of her
2009   4
וְהִנֵּה־   4
ve·hin·neh-   4
now behold   4
1162
בֹ֗עַז
vo·'az
Boaz
935
בָּ֚א
ba
came
 
מִבֵּ֣ית
mib·beit
 
1035
לֶ֔חֶם
le·chem,
Bethlehem
559
וַיֹּ֥אמֶר
vai·yo·mer
and said
7114
לַקֹּוצְרִ֖ים
lak·ko·vtz·rim
to the reapers
3068
יְהוָ֣ה
Yah·weh
may the LORD
5973
עִמָּכֶ֑ם
im·ma·chem;
and they
559
וַיֹּ֥אמְרוּ
vai·yo·me·ru
said
 
לֹ֖ו
lov
 
1288
יְבָרֶכְךָ֥
ye·va·rech·cha
bless
3068
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
may the LORD
559   5
וַיֹּ֤אמֶר   5
vai·yo·mer   5
said   5
1162
בֹּ֙עַז֙
bo·'az
Boaz
5288
לְנַעֲרֹ֔ו
le·na·'a·rov,
to his servant
5324
הַנִּצָּ֖ב
han·ni·tzav
charge
5921
עַל־
al-
of
7114
הַקֹּֽוצְרִ֑ים
hak·ko·vtz·rim;
the reapers
4310
לְמִ֖י
le·mi
Whose
5291
הַנַּעֲרָ֥ה
han·na·'a·rah
young
2063
הַזֹּֽאת׃
haz·zot.
likewise
6030   6
וַיַּ֗עַן   6
vai·ya·'an   6
replied   6
5288
הַנַּ֛עַר
han·na·'ar
the servant
5324
הַנִּצָּ֥ב
han·ni·tzav
charge
5921
עַל־
al-
of
7114
הַקֹּוצְרִ֖ים
hak·ko·vtz·rim
the reapers
559
וַיֹּאמַ֑ר
vai·yo·mar;
and said
5291
נַעֲרָ֤ה
na·'a·rah
is the young
4125
מֹֽואֲבִיָּה֙
mo·v·'a·vi·yah
Moabite
1931
הִ֔יא
hi,
who
7725
הַשָּׁ֥בָה
ha·sha·vah
returned
5973
עִֽם־
im-
with
5281
נָעֳמִ֖י
na·'o·mi
Naomi
7704
מִשְּׂדֵ֥ה
mis·se·deh
the land
4124
מֹואָֽב׃
mo·v·'av.
of Moab
559   7
וַתֹּ֗אמֶר   7
vat·to·mer   7
said   7
3950
אֲלַקֳטָה־
a·la·ko·tah-
glean
4994
נָּא֙
na
Please
622
וְאָסַפְתִּ֣י
ve·'a·saf·ti
and gather
6016
בָֽעֳמָרִ֔ים
va·'o·ma·rim,
the sheaves
310
אַחֲרֵ֖י
a·cha·rei
after
7114
הַקֹּוצְרִ֑ים
hak·ko·vtz·rim;
the reapers
935
וַתָּבֹ֣וא
vat·ta·vo·v
came
5975
וַֽתַּעֲמֹ֗וד
vat·ta·'a·mo·vd
remained
227
מֵאָ֤ז
me·'az
even
1242
הַבֹּ֙קֶר֙
hab·bo·ker
the morning
5704
וְעַד־
ve·'ad-
until
6258
עַ֔תָּה
at·tah,
now
2088
זֶ֛ה
zeh
she
3427
שִׁבְתָּ֥הּ
shiv·tah
has been sitting
1004
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yit
the house
4592
מְעָֽט׃
me·'at.
A little
and shows her great favor
559   8
וַיֹּאמֶר֩   8
vai·yo·mer   8
said   8
1162
בֹּ֨עַז
bo·'az
Boaz
413
אֶל־
el-
to
7327
ר֜וּת
rut
Ruth
3808
הֲלֹ֧וא
ha·lo·v
carefully
8085
שָׁמַ֣עַתְּ
sha·ma·'at·te
Listen
1323
בִּתִּ֗י
bit·ti
my daughter
408
אַל־
al-
not
1980
תֵּלְכִי֙
te·le·chi
go
3950
לִלְקֹט֙
lil·kot
to glean
7704
בְּשָׂדֶ֣ה
be·sa·deh
field
312
אַחֵ֔ר
a·cher,
another
1571
וְגַ֛ם
ve·gam
furthermore
3808
לֹ֥א
lo
carefully
5674
תַעֲבוּרִ֖י
ta·'a·vu·ri
go
2088
מִזֶּ֑ה
miz·zeh;
this
3541
וְכֹ֥ה
ve·choh
here
1692
תִדְבָּקִ֖ין
tid·ba·kin
stay
5973
עִם־
im-
with
5291
נַעֲרֹתָֽי׃
na·'a·ro·tai.
my maids
5869   9
עֵינַ֜יִךְ   9
ei·na·yich   9
your eyes   9
7704
בַּשָּׂדֶ֤ה
bas·sa·deh
the field
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
which
7114
יִקְצֹרוּן֙
yik·tzo·run
reap
1980
וְהָלַ֣כְתְּ
ve·ha·lach·te
and go
310
אַחֲרֵיהֶ֔ן
a·cha·rei·hen,
after
3808
הֲלֹ֥וא
ha·lo·v
Indeed
6680
צִוִּ֛יתִי
tziv·vi·ti
have commanded
853
אֶת־
et-
 
5288
הַנְּעָרִ֖ים
han·ne·'a·rim
the servants
1115
לְבִלְתִּ֣י
le·vil·ti
not
5060
נָגְעֵ֑ךְ
na·ge·'ech;
to touch
6770
וְצָמִ֗ת
ve·tza·mit
are thirsty
1980
וְהָלַכְתְּ֙
ve·ha·lach·te
go
413
אֶל־
el-
about
3627
הַכֵּלִ֔ים
hak·ke·lim,
jars
8354
וְשָׁתִ֕ית
ve·sha·tit
and drink
834
מֵאֲשֶׁ֥ר
me·'a·sher
what
7579
יִשְׁאֲב֖וּן
yish·'a·vun
draw
5288
הַנְּעָרִֽים׃
han·ne·'a·rim.
the servants
5307   10
וַתִּפֹּל֙   10
vat·tip·pol   10
fell   10
5921
עַל־
al-
on
6440
פָּנֶ֔יהָ
pa·nei·ha,
her face
7812
וַתִּשְׁתַּ֖חוּ
vat·tish·ta·chu
bowing
776
אָ֑רְצָה
a·re·tzah;
to the ground
559
וַתֹּ֣אמֶר
vat·to·mer
and said
413
אֵלָ֗יו
e·lav
to him
4069
מַדּוּעַ֩
mad·du·a'
Why
4672
מָצָ֨אתִי
ma·tza·ti
found
2580
חֵ֤ן
chen
favor
5869
בְּעֵינֶ֙יךָ֙
be·'ei·nei·cha
your sight
5234
לְהַכִּירֵ֔נִי
le·hak·ki·re·ni,
take
595
וְאָנֹכִ֖י
ve·'a·no·chi
I
5237
נָכְרִיָּֽה׃
na·che·ri·yah.
alien
6030   11
וַיַּ֤עַן   11
vai·ya·'an   11
replied   11
1162
בֹּ֙עַז֙
bo·'az
Boaz
559
וַיֹּ֣אמֶר
vai·yo·mer
and said
 
לָ֔הּ
lah,
 
5046
הֻגֵּ֨ד
hug·ged
has been fully
5046
הֻגַּ֜ד
hug·gad
reported
 
לִ֗י
li
 
3605
כֹּ֤ל
kol
to her All
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
you
6213
עָשִׂית֙
a·sit
have done
854
אֶת־
et-
for
2545
חֲמֹותֵ֔ךְ
cha·mo·v·tech,
your mother-in-law
310
אַחֲרֵ֖י
a·cha·rei
after
4194
מֹ֣ות
mo·vt
the death
376
אִישֵׁ֑ךְ
i·shech;
of your husband
5800
וַתַּֽעַזְבִ֞י
vat·ta·'az·vi
left
1
אָבִ֣יךְ
a·vich
your father
517
וְאִמֵּ֗ךְ
ve·'im·mech
and your mother
776
וְאֶ֙רֶץ֙
ve·'e·retz
and the land
4138
מֹֽולַדְתֵּ֔ךְ
mo·v·lad·tech,
of your birth
1980
וַתֵּ֣לְכִ֔י
vat·te·le·chi,
and came
413
אֶל־
el-
to
5971
עַ֕ם
am
A people
834
אֲשֶׁ֥ר
a·sher
after
3808
לֹא־
lo-
not
3045
יָדַ֖עַתְּ
ya·da·'at·te
know
8543
תְּמֹ֥ול
te·mo·vl
before 
8032
שִׁלְשֹֽׁום׃
shil·sho·vm.
before that time
7999   12
יְשַׁלֵּ֥ם   12
ye·shal·lem   12
reward   12
3068
יְהוָ֖ה
Yah·weh
may the LORD
6467
פָּעֳלֵ֑ךְ
pa·'o·lech;
your work
1961
וּתְהִ֨י
u·te·hi
become
4909
מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ
mas·kur·tech
and your wages
8003
שְׁלֵמָ֗ה
she·le·mah
be full
5973
מֵעִ֤ם
me·'im
from
3068
יְהוָה֙
Yah·weh
the LORD
430
אֱלֹהֵ֣י
e·lo·hei
the God
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
yis·ra·'el,
of Israel
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
whose
935
בָּ֖את
bat
have come
2620
לַחֲסֹ֥ות
la·cha·so·vt
to seek
8478
תַּֽחַת־
ta·chat-
under
3671
כְּנָפָֽיו׃
ke·na·fav.
wings
559   13
וַ֠תֹּאמֶר   13
vat·to·mer   13
said   13
4672
אֶמְצָא־
em·tza-
have found
2580
חֵ֨ן
chen
favor
5869
בְּעֵינֶ֤יךָ
be·'ei·nei·cha
your sight
113
אֲדֹנִי֙
a·do·ni
my lord
3588
כִּ֣י
ki
and indeed
5162
נִֽחַמְתָּ֔נִי
ni·cham·ta·ni,
have comforted
3588
וְכִ֥י
ve·chi
and indeed
1696
דִבַּ֖רְתָּ
dib·bar·ta
have spoken
5921
עַל־
al-
and
3820
לֵ֣ב
lev
kindly
8198
שִׁפְחָתֶ֑ךָ
shif·cha·te·cha;
to your maidservant
595
וְאָנֹכִי֙
ve·'a·no·chi
I
3808
לֹ֣א
lo
not
1961
אֶֽהְיֶ֔ה
eh·yeh,
I am
259
כְּאַחַ֖ת
ke·'a·chat
one
8198
שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃
shif·cho·tei·cha.
of your maidservants
559   14
וַיֹּאמֶר֩   14
vai·yo·mer   14
said   14
 
לָ֨ה
lah
 
1162
בֹ֜עַז
vo·'az
Boaz
6256
לְעֵ֣ת
le·'et
after
400
הָאֹ֗כֶל
ha·'o·chel
eating
5066
גֹּ֤שִֽׁי
go·shi
to her Come
1988
הֲלֹם֙
ha·lom
here
398
וְאָכַ֣לְתְּ
ve·'a·chal·te
you may eat
4480
מִן־
min-
at
3899
הַלֶּ֔חֶם
hal·le·chem,
of the bread
2881
וְטָבַ֥לְתְּ
ve·ta·val·te
and dip
6595
פִּתֵּ֖ךְ
pit·tech
your piece
2558
בַּחֹ֑מֶץ
ba·cho·metz;
the vinegar
3427
וַתֵּ֙שֶׁב֙
vat·te·shev
sat
6654
מִצַּ֣ד
mi·tzad
beside
7114
הַקֹּֽוצְרִ֔ים
hak·ko·vtz·rim,
the reapers
6642
וַיִּצְבָּט־
vai·yitz·bat-
served
 
לָ֣הּ
lah
 
7039
קָלִ֔י
ka·li,
her roasted
398
וַתֹּ֥אכַל
vat·to·chal
ate
7646
וַתִּשְׂבַּ֖ע
vat·tis·ba
was satisfied
3498
וַתֹּתַֽר׃
vat·to·tar.
and had
6965   15
וַתָּ֖קָם   15
vat·ta·kam   15
rose   15
3950
לְלַקֵּ֑ט
le·lak·ket;
to glean
6680
וַיְצַו֩
vay·tzav
commanded
1162
בֹּ֨עַז
bo·'az
Boaz
853
אֶת־
et-
 
5288
נְעָרָ֜יו
ne·'a·rav
his servants
559
לֵאמֹ֗ר
le·mor
saying
1571
גַּ֣ם
gam
even
996
בֵּ֧ין
bein
among
6016
הָֽעֳמָרִ֛ים
ha·'o·ma·rim
the sheaves
3950
תְּלַקֵּ֖ט
te·lak·ket
her glean
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
not
3637
תַכְלִימֽוּהָ׃
tach·li·mu·ha.
insult
1571   16
וְגַ֛ם   16
ve·gam   16
Also   16
7997
שֹׁל־
shol-
shall purposely
7997
תָּשֹׁ֥לּוּ
ta·shol·lu
pull
 
לָ֖הּ
lah
 
4480
מִן־
min-
from
6653
הַצְּבָתִ֑ים
ha·tze·va·tim;
the bundles
5800
וַעֲזַבְתֶּ֥ם
va·'a·zav·tem
and leave
3950
וְלִקְּטָ֖ה
ve·lik·ke·tah
may glean
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
not
1605
תִגְעֲרוּ־
tig·'a·ru-
rebuke
 
בָֽהּ׃
vah.
 
3950   17
וַתְּלַקֵּ֥ט   17
vat·te·lak·ket   17
gleaned   17
7704
בַּשָּׂדֶ֖ה
bas·sa·deh
the field
5704
עַד־
ad-
until
6153
הָעָ֑רֶב
ha·'a·rev;
evening
2251
וַתַּחְבֹּט֙
vat·tach·bot
beat
853
אֵ֣ת
et
 
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
what
3950
לִקֵּ֔טָה
lik·ke·tah,
had gleaned
1961
וַיְהִ֖י
vay·hi
become
374
כְּאֵיפָ֥ה
ke·'ei·fah
an ephah
8184
שְׂעֹרִֽים׃
se·'o·rim.
of barley
That which she got, she carries to Naomi
5375   18
וַתִּשָּׂא֙   18
vat·tis·sa   18
took   18
935
וַתָּבֹ֣וא
vat·ta·vo·v
and went
5892
הָעִ֔יר
ha·'ir,
the city
7200
וַתֵּ֥רֶא
vat·te·re
saw
2545
חֲמֹותָ֖הּ
cha·mo·v·tah
mother-in-law
853
אֵ֣ת
et
 
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
what
3950
לִקֵּ֑טָה
lik·ke·tah;
had gleaned
3318
וַתֹּוצֵא֙
vat·to·v·tze
took
5414
וַתִּתֶּן־
vat·tit·ten-
and gave
 
לָ֔הּ
lah,
 
853
אֵ֥ת
et
 
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
what
3498
הֹותִ֖רָה
ho·v·ti·rah
had
7648
מִשָּׂבְעָֽהּ׃
mis·sa·ve·'ah.
was satisfied
559   19
וַתֹּאמֶר֩   19
vat·to·mer   19
said   19
 
לָ֨הּ
lah
 
2545
חֲמֹותָ֜הּ
cha·mo·v·tah
her mother-in-law
375
אֵיפֹ֨ה
ei·foh
to her Where
3950
לִקַּ֤טְתְּ
lik·kat·te
glean
3117
הַיֹּום֙
hai·yo·vm
today
575
וְאָ֣נָה
ve·'a·nah
and where
6213
עָשִׂ֔ית
a·sit,
had worked
1961
יְהִ֥י
ye·hi
become
5234
מַכִּירֵ֖ךְ
mak·ki·rech
notice
1288
בָּר֑וּךְ
ba·ruch;
of you be blessed
5046
וַתַּגֵּ֣ד
vat·tag·ged
told
2545
לַחֲמֹותָ֗הּ
la·cha·mo·v·tah
her mother-in-law
853
אֵ֤ת
et
 
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
whom
6213
עָשְׂתָה֙
a·se·tah
worked
5973
עִמֹּ֔ו
im·mov,
with
559
וַתֹּ֗אמֶר
vat·to·mer
and said
8034
שֵׁ֤ם
shem
the name
376
הָאִישׁ֙
ha·'ish
of the man
834
אֲשֶׁ֨ר
a·sher
whom
6213
עָשִׂ֧יתִי
a·si·ti
had worked
5973
עִמֹּ֛ו
im·mov
with
3117
הַיֹּ֖ום
hai·yo·vm
today
1162
בֹּֽעַז׃
bo·'az.
is Boaz
559   20
וַתֹּ֨אמֶר   20
vat·to·mer   20
said   20
5281
נָעֳמִ֜י
na·'o·mi
Naomi
3618
לְכַלָּתָ֗הּ
le·chal·la·tah
to her daughter-in-law
1288
בָּר֥וּךְ
ba·ruch
may he be blessed
1931
הוּא֙
hu
he
3068
לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
of the LORD
834
אֲשֶׁר֙
a·sher
who
3808
לֹא־
lo-
has not
5800
עָזַ֣ב
a·zav
withdrawn
2617
חַסְדֹּ֔ו
chas·dov,
his kindness
854
אֶת־
et-
for
2416
הַחַיִּ֖ים
ha·chai·yim
to the living
854
וְאֶת־
ve·'et-
and to
4191
הַמֵּתִ֑ים
ham·me·tim;
the dead
559
וַתֹּ֧אמֶר
vat·to·mer
said
 
לָ֣הּ
lah
 
5281
נָעֳמִ֗י
na·'o·mi
Naomi
7138
קָרֹ֥וב
ka·ro·vv
is our relative
 
לָ֙נוּ֙
la·nu
 
376
הָאִ֔ישׁ
ha·'ish,
to her the man
1350
מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ
mig·go·'a·le·nu
of our closest
1931
הֽוּא׃
hu.
he
559   21
וַתֹּ֖אמֶר   21
vat·to·mer   21
said   21
7327
ר֣וּת
rut
Ruth
4125
הַמֹּואֲבִיָּ֑ה
ham·mo·v·'a·vi·yah;
the Moabitess
1571
גַּ֣ם
gam
Furthermore
3588
כִּי־
ki-
for
559
אָמַ֣ר
a·mar
said
413
אֵלַ֗י
e·lai
about
5973
עִם־
im-
with
5288
הַנְּעָרִ֤ים
han·ne·'a·rim
to my servants
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
after
 
לִי֙
li
 
1692
תִּדְבָּקִ֔ין
tid·ba·kin,
stay
5704
עַ֣ד
ad
against
518
אִם־
im-
lo
3615
כִּלּ֔וּ
kil·lu,
have finished
853
אֵ֥ת
et
 
3605
כָּל־
kol-
all
7105
הַקָּצִ֖יר
hak·ka·tzir
my harvest
834
אֲשֶׁר־
a·sher-
after
 
לִֽי׃
li.
 
559   22
וַתֹּ֥אמֶר   22
vat·to·mer   22
said   22
5281
נָעֳמִ֖י
na·'o·mi
Naomi
413
אֶל־
el-
to
7327
ר֣וּת
rut
Ruth
3618
כַּלָּתָ֑הּ
kal·la·tah;
her daughter-in-law
2896
טֹ֣וב
to·vv
is good
1323
בִּתִּ֗י
bit·ti
my daughter
3588
כִּ֤י
ki
that
3318
תֵֽצְאִי֙
te·tze·'i
you go
5973
עִם־
im-
with
5291
נַ֣עֲרֹותָ֔יו
na·'a·ro·v·tav,
his maids
3808
וְלֹ֥א
ve·lo
so
6293
יִפְגְּעוּ־
yif·ge·'u-
fall
 
בָ֖ךְ
vach
 
7704
בְּשָׂדֶ֥ה
be·sa·deh
field
312
אַחֵֽר׃
a·cher.
another
1692   23
וַתִּדְבַּ֞ק   23
vat·tid·bak   23
stayed   23
5291
בְּנַעֲרֹ֥ות
be·na·'a·ro·vt
the maids
1162
בֹּ֙עַז֙
bo·'az
of Boaz
3950
לְלַקֵּ֔ט
le·lak·ket,
to glean
5704
עַד־
ad-
until
3615
כְּלֹ֥ות
ke·lo·vt
the end
7105
קְצִֽיר־
ke·tzir-
harvest
8184
הַשְּׂעֹרִ֖ים
has·se·'o·rim
of the barley
7105
וּקְצִ֣יר
u·ke·tzir
harvest
2406
הַֽחִטִּ֑ים
ha·chit·tim;
and the wheat
3427
וַתֵּ֖שֶׁב
vat·te·shev
lived
854
אֶת־
et-
with
2545
חֲמֹותָֽהּ׃
cha·mo·v·tah.
her mother-in-law